凹嗚嗚咦喔齁55:認識泰語中的各種「音效」、意思、使用情境


今天的文章可說是匯集了泰語中的所有歡樂精華!如果你聽過別人說泰語的話,相信你一定聽過以下的各種「音效」。不誇張地說,如果少了這些音效的話,泰語聽起來感覺就是缺了一些味道🤣。現在就讓我們來看看這些音效究竟代表什麼意思,以及要在什麼情境下使用吧!

👉

嚴格來說文章裡介紹的「音效」有些並不是語氣詞,而是一個具有實際意思的詞語。但由於它們通常會單獨使用,所以我也把它們一併歸納在這篇文章裡了


เอ๊า (ao, 凹嗚)

เอ๊า (凹嗚) 專門用於表達感到驚訝又有點困惑的時候,意思像中文的「哎呀!」。例如,當你的媽媽以為你早早就出門去上學,結果在家門口卻看見你還在的時候,就會說:

  • เอ้า เมื่อกี้ไปโรงเรียนแล้วไม่ใช่เหรอลูก ทำไมยังอยู่ที่นี่(凹嗚!孩子你不是早早就出門上學去了嗎?怎麼還在這裡?)

ห๊ะ (ha, 蛤)

「蛤」應該是台灣人都很熟悉的用法了。在泰語中,一樣也有發音、意思都接近的「ห๊ะ」。不過,泰語的版本更接近表達單純的疑惑、驚訝、不敢相信,而沒有中文中的那一絲找碴、令人不悅的意味。常見的用法譬如:

  • ห๊ะ อะไรนะ(蛤 你說什麼?!)

อุ๊ย (ui, 嗚咦)

อุ๊ย (嗚咦)用於表達感嘆,微微地唉聲嘆氣。例如在失戀的時候,就會說:

  • อุ๊ย เจ็บจริงๆ(嗚咦,心真的好痛)

除此之外,อุ๊ย (嗚咦)也可以用在起鬨、八卦的時候。例如你懷疑你的朋友他們正在曖昧時,就可以說:

  • อุ๊ย พวกเขาสองคนมีอะไรแปลกๆนะ(嗚咦,他們兩人有鬼喔~🤭)

นะ (na, 娜)

นะ (娜)放在句尾,用於軟化整個句子的語氣,讓句子聽起來或看起來不要那麼的銳利。取決於情境,有時這個詞也帶有一點撒嬌的意味。นะ 給人的感覺就像是中文的「~」符號。雖然它不限性別都可以使用,不過只會用在和親近的朋友、戀人之間。以下是一些常見的用法:

  • ขอบคุณนะ(謝謝你娜!):這句話可以用在親近的朋友同學間
  • ~นะนะนะนะนะ(~娜娜娜娜娜):這句話是單純的撒嬌,表達「拜託啦!好嘛好嘛~」,通常會用在戀人的對話間。「娜」的數量取決於你想撒多大程度的嬌😘。一般在用的時候,前面會先接一句你想要對方幫你完成的請求。
  • ~นะ(~娜):這句話是奈米程度的撒嬌,表達「拜託啦!」。有時在親近朋友的對話間可以用,並且不限使用性別。使用時,前面一樣會加一句你想要當方幫你完成的請求,例如:「請把你的作業借給我抄!」。不過使用時要掌握好和對方的熟悉程度,否則可能會嚇到人家,或讓人家覺得你在套近乎。
  • ~นะ(~娜):娜還有許多極度依賴上下文的用法,這些用法中並不帶有撒嬌的意味,完全就是單純地「如果不加會感覺怪怪的」。像是「คุณแน่ใจนะ (你確定嗎)」。

โอ้โห (o ho, 喔齁)

โอ้โห (喔齁)用在表達震驚、小小地嚇到了的時候。例如:

  • โอ้โห ไม่เจอนาน ลูกโตขนาดนี้แล้ว(喔齁!一陣子沒見,小孩長這麼大了!)

~เนี่ย (nia, ~尼呀)

เนี่ย (~尼呀)用在表達無語、困惑的時候,語氣接近中文的「什麼鬼?」「天啊!」。常見例句如:

  • อะไรเนี่ย(這是什麼呀😵‍💫?):取決於使用情境與語氣,這句話也可以表達無語、憤怒、想翻白眼。

除此之外,เนี่ย (~尼呀)也可以用來表達「聽好囉!事情是這樣的…」。用法很簡單,就是直接放在開頭。

ไง (ngai, 哎咦)

ไง (哎咦)用在「當你以為某件事非常的明顯、是常識,但對方竟然不知道」的時候,帶有強調的意味。語感和中文的「啊」接近。例如:

  • ก็เป็นเขาไง คนที่เราแอบชอบ(就是他呀!我暗戀的那個人)

เฮ้ย (hoei, 盒咦)

เฮ้ย (盒咦)用於表達否認、欸,用在當你意識到「你好像講錯了什麼,希望別人不要誤會」的時候。例如:

  • เฮ้ย เรื่องนี้ไม่ใช่แบบนั้น(盒咦!事情不是你想的那樣子!)

至於發音的部分,你想要發音長一點或短一點都可以。

เว้ย (woei, 喂)

เว้ย (喂)用於表達強調,意思接近中文的「別呀!」。

  • ไม่ใช่เว้ย(不是這樣的!):這應該是最常見的用法,用於表達對某件事的否定。
  • 其他的用法非常依賴上下文,現在我也沒辦法確定到底什麼時候會用到。

ล่ะ (la, 啦)

ล่ะ (啦)的用法和中文的「啦」非常相似,用於放在句尾,表達強調。例如:

  • แล้วเก่จะทำยังไงต่อล่ะ(那你打算怎麼辦啦!):取決於情境,這句話可以帶有或不帶有不耐煩的語感。

สิ (Si)

สิ (Si)用於命令他人的時候,語氣有點鼓勵、建議、或催促他人的感覺。例如:

  • ลองดูสิ(試試看嘛!)
  • ดูสิ(快看!)
  • มาสิ(過來一下!)

值得一提的是,如果你用很兇狠的語氣說以上的例句,語感就會變成「挑釁」。例如第一句,聽起來就會像「你敢試的話你就給我試試看😡」。相反地,如果你用撒嬌的語氣,聽起來就會像撒嬌。所以例句具體表達了什麼意思,需要依照說者的神情來判斷。

หรอก (rok, 摟)

หรอก (摟)用於表達你對於某件事情相當有自信的推測,並且只會用於否定句裡頭。語感接近中文的「啦」「才怪咧」「哪有可能」。例如:

  • เขาไม่กล้าพูดหรอก(他不敢說啦😏!)

เลย (loei, 勒誒依)

เลย (勒誒依)放在句尾,它沒有任何意思,用於「當你覺得句子好像太短、空空的,所以想加一點東西的時候」。不過,能不能加 เลย 也是依句子而定。關於這部分只能多熟悉、多判斷。

  • พี่ชอบหนูที่สุดเลย(我最喜歡你了)

อ่ะ (a, 啊)

อ่ะ (啊)跟上一個介紹的 เลย 很像,一樣都是放在句尾、沒有任何意思,只是單純地延展句子長度。語感接近中文的「啊」。

  • ไม่รู้จะทำยังไงดีอ่ะ(不知道接下來該怎麼做啊!)

ว่ะ (wa, 挖)

ว่ะ (挖)多用在男性口語,語氣比較隨性、不拘謹,有時帶點兄弟感、隨便感、嘲諷感,也可用來加強語氣。

  • โง่ป่ะว่ะ(你傻了嗎!)
  • เหนื่อยว่ะ(好累喔!)

ปะ (pa, 巴)

ปะ (巴)表達的是詢問對方要不要一起去某個地方,使用時會放在句尾。中文語感類似「走不走?」「要衝一波嗎?」。

  • ปะ(要走嗎?):在一些情境裡頭,只需要 ปะ 一個字就可以表達意思。
  • ไปเที่ยวปะ(要出去玩嗎?)

เออ (o, 痾)

เออ (痾)用來表達對某件事情的附和、認同。例如當你聽到對方講了某件事,而你認同、同意的時候,就可以用。除此之外,เออ 也可以放在句首,表達「對了…」。

  • เออ(沒錯!)
  • เออ ลืมบอกแล้ว(痾,忘了說了…):表達你突然想到了某件事情
  • เออ… คื…(痾,那個…):表達你不知道某件事情該不該說出口

งั้น (ngan, ㄢ)

งั้น (ㄢ)的意思是「那麼」、「既然這樣的話」、「那就」。

  • งั้นฉันไม่ไปดีกว่า(如果這樣的話,我還是不要去比較好。)

ดิ (di, 滴)

ดิ (滴)沒有什麼意義,只是有時候在特定的句子裡頭會加。至於為什麼會加,我也搞不太清楚。總之,常見的例句有:

  • จริงดิ(真的!)
  • ดูดิ(快看!)

โคตร (khot, 摳)

โคตร (摳)的用法相對簡單,它的意思等同於中文的「超」,用於強調某件事物的程度非常地強烈。例如:

  • โคตรเท่(超酷)
  • โคตรพิเศษ(超特別)

~มาก (mak, 嗎)

~มาก (嗎)用來表達「非常地…」「很…」,帶有一種讚嘆、驚艷的語氣。例如:

  • อ่รอยมาก(很好吃)
  • ดีมาก(很好)
  • น่ารักมาก(很可愛)

ไม่เอา (mai ao, 賣凹/喵)

ไม่เอา (麥凹/喵)表達的是「不要」,其中 ไม่ 是表達否定,เอา 是「要」的意思。只不過有時泰國人講話太快,或許有人會把「賣凹」聽成「喵」。

  1. อยากไปกินข้าวกันไหม(要一起去吃飯嗎?)
  2. ไม่เอา ผมอิ่มแล้ว(不要,我已經飽了)

สุ้ๆ (su su, 酥酥)

สุ้ๆ (酥酥)用來表達對某人的鼓勵、加油。通常使用時會一次用兩個,所以發音聽起來才會是「酥酥」。

  • สุ้ๆ(加油!)

โอเค (o-khe, 歐K)

โอเค (歐K)的意思就是「OK」,非常地好懂。

  • โอเค (OK)
  • เค(K):如果你更懶一點的話,你可以只打 เค ,一樣代表OK的意思。

ละกัน (la kan, 拉干)

ละกัน (拉干)表達的是你無可奈何地選擇了某件事物,帶有退讓、妥協、折衷的意味。

  • เอาอันนี้ละกัน(那,就要這個好了):譬如你正在菜市場裡頭挑東西,挑來挑去好像也沒有很滿意的,最後挑到心累的時候就會說這句。

同場加映:55(哈哈)

泰語中數字5唸作 ห้า (hâa),聽起來就跟笑聲的哈哈很像,所以就被用作在網路對話情境中表達笑聲。如果用emoji來比喻「55」的話,大概是「😂」這個表情。

通常最基本的寫法是「55」,表達一般程度的歡笑;不過,你也可以隨意把長度加長,用來表達你笑得更用力,例如「555555」。如果你想表達笑得超級誇張、東倒西歪,除了加長數字長度以外,還可以加入一些鄰近的數字、emoji來混搭,例如「5555324245524552667245」。

  • 例句:ไม่เป็นไร55555(沒關係啦哈哈哈哈哈)

用chatGPT加速泰語學習

我客製化了專用GPT,可拆解說明泰語單字並提供例句!

立即交談

訂閱電子報

在信箱接收最新文章摘要
    信箱
    想訂閱的主題

    Chengyi’s Ultimate UI Design Shortcut

    I built a Figma plugin that takes the hassle out of design work. With a single click, you can handle spacing, map out user flows, and generate style documents—effortlessly.

    Learn More

    RECOMMEND