
在泰語中,「你、我、他」等人稱代名詞的用法會依據場合、說話的對象、彼此關係的親密程度而有所不同。儘管這是再簡單不過的道理,但無奈相關的組合實在是多到令人頭昏眼花。現在,就讓我們藉由這篇文章一口氣認識這些人稱代名詞,並學會在正確的場合用適當的用法,以免鬧了笑話或令對方誤會!
人稱代名詞整理
首先,泰語中的你、我、他等詞語被分類在「代名詞(คำสรรพนาม)」底下,稱作「人稱代名詞(บุรุษสรรพนาม)」。在人稱代名詞中,與英文相同,分為第一人稱、第二人稱、第三人稱三種視角(泰語稱作บุรุษ)。
在以下的表格中,如果相關組合中沒有特別寫出,請一律參照組合1。
說者為男性
人稱 | 組合1(預設) | 組合2(超級禮貌) | 組合3(友善朋友/同學) | 組合4(死黨朋友/粗魯) | 組合5(古語) | 組合6(正式/演講/書面) |
---|---|---|---|---|---|---|
我 | ผม | กระผม | เรา | กู | ข้า | ข้าพเจ้า |
你 | คุณ、เธอ(稱呼女性) | ท่าน(語感像”您”) | นาย(稱呼男性)、เธอ(稱呼女性) | เมิง | เอ็ง | ท่าน(語感像”您”) |
他 | เขา | – | – | มัน(語感像”它”) | มัน(語感像”它”) | – |
我們 | พวกเรา | พวกกระผม | – | พวกกู | ข้าพเจ้า 、พวกข้า | – |
你們 | พวกคุณ | พวกท่าน | – | พวกมึง | พวกเอ็ง(語氣鄙視) | ท่านทั้งหลาย |
他們 | พวกเขา | พวกท่าน | – | พวกมัน(語感像”它們”) | พวกมัน(語氣鄙視) | ท่านทั้งหลาย、พวกท่าน |
※組合4雖然在泰劇中很常見,然而,這是相當粗魯的說法。如果不是非常要好的死黨千萬不要使用。對於一般同學間的互動而言,使用組合3會比較妥當。另外,使用組合1也不是不行,但由於是最保守的用法,所以無形中會給人一種你和對方完全不認識,只是有過一面之緣的感覺。
說者為女性
人稱 | 組合1(預設) | 組合2(超級禮貌) | 組合3(友善朋友/同學) | 組合4(三八好友) | 組合5(正式/演講/書面) |
---|---|---|---|---|---|
我 | ฉัน | ดิฉัน | เรา | ฉัน | ข้าพเจ้า |
你 | คุณ、เธอ(稱呼女性) | ท่าน(語感像”您”) | – | แก | ท่าน(語感像”您”) |
他 | เขา | – | – | – | – |
我們 | พวกเรา | – | – | – | – |
你們 | พวกคุณ | – | – | พวกแก | ท่านทั้งหลาย |
他們 | พวกเขา | – | – | – | ท่านทั้งหลาย、พวกท่าน |
萬用的「p」和「nong」
在日常生活且初次遇見對方的場合(例如:在走廊遇見職場的前輩、去餐廳和老闆點餐),只要對方的年紀跟你差不多或比你大,一律用「พี่(pîi)」基本上不會出錯。如果你知道對方的名字的話,可以在「พี่」後面加上對方的名字一同稱呼,這樣會顯得更親切又不失禮貌。例如,假設對方叫 Nok(นก),你就可以說พี่นก ครับ/ค่ะ。
此外,如果對方明顯年紀比你小,你可以用「น้อง(nong)」來稱呼。而關於稱呼名字的規則與前面的「พี่」是一樣的。
薩哇底咖中的「咖」
在中文圈,我們經常用「薩哇底咖」或是「三碗豬腳」來模擬泰語「สวัสดี」的發音。而其中的「咖」,即是對應男性和女性加在句尾的 ครับ(khrap) 和 ค่ะ(kha)。
雖然拼音是這麼寫,不過實際在生活中使用時卻完全不是這麼回事🥹。我發現泰國人在日常對話中,男性和女性對於句尾的發音似乎都有著以下的變形,至於為什麼會這麼變,原因則不得而知。而在正式對話中,泰國人還是會照著拼音的書寫方式來發音。特別是男性,會更加地強調「khrap」中的捲舌音。
- 男性的 ครับ(khrap)會變成 kab
- 女性的 ค่ะ(kha)會變成 hà,其中 h 有點像是把「ㄎ」跟「ㄏ」一起發音的感覺
延伸閱讀
如同前一段落所提及,泰語「代名詞」類別底下除了人稱代名詞以外,還有關係代名詞、指示代名詞等共6個種類,用於說者對人、事、物之間的關係。這裡我找到了由NockAcademy所發布的影片,供有興趣的朋友延伸了解!
結語
寫了這篇文章、深入調查後才知道,在代名詞這個部分似乎是連泰國人自己都還沒完全搞懂的謎團。本篇文章只覆蓋了日常對話中最常用到的幾種,但是從P.KIT的影片看來,人稱代名詞似乎還有更多的種類沒有被覆蓋到,這裡就留給有興趣的朋友自行去進一步挖掘囉!
參考資料
- NockAcademy. (2019). วิชาภาษาไทย ชั้น ป.6 เรื่อง คำสรรพนาม. Retrieved May 5th, 2025 from https://www.youtube.com/watch?v=CNxmAwKLPOA
- ภาษาไทยอะไรนิ, ค. ส. ป. (2020). บุรุษสรรพนาม. Retrieved May 5th, 2025 from https://www.youtube.com/watch?v=oz_vst6b_EQ
- PKIT. (2025). สรรพนามไทย ซับซ้อนที่สุดในโลก! จริงเหรอ? Retrieved May 5th, 2025 from https://www.youtube.com/watch?v=USWh4VFCsqk
RECOMMEND
-
自學兩年後,自我評估我的泰語能力究竟進步了多少?
不知不覺,從我開始學習泰語到現在,已經過了兩年。這也意味著,這個系列也走過了同等漫長的時光。 當初寫這個系列的初衷,就是…
Jul 23, 2025 -
苦悶與無聊才是語言學習的常態
年初在設研院實習時,「會日文」這件事替我帶來了短暫的風光。光是能夠在會議中,無需藉助翻譯就可聽懂日方大人物們的談論內容,…
Jul 07, 2025 -
無痛轉移英文知識,快速學會泰語的各種代名詞!
在上一篇文章中,我們認識了泰語中的人稱代名詞,不知道各位是否已經被搞得頭昏轉向了呢😵💫?不過幸運的是,剩下來的代名詞學…
Jun 11, 2025 -
泰語中的你、我、他要怎麼說?在不同場合用法也有差!
在泰語中,「你、我、他」等人稱代名詞的用法會依據場合、說話的對象、彼此關係的親密程度而有所不同。儘管這是再簡單不過的道理…
May 07, 2025 -
語言所消弭的距離
學習泰語至今,已度過兩年的時間。說實話,我自己也未曾想過僅僅是靠著一個念頭而開啟的學習旅程,能夠堅持走這麼久,還能夠持續…
Mar 03, 2025 -
泰語的新年祝賀詞跟中文有點像,但是又不太一樣:「新正如意,新年發財」的由來
之前,當我和泰國同學聊天時,他突然問我:「台灣人在過新年的時候,是不是也會祝賀對方 "xin jia yu i, xin…
Jan 25, 2025
用通行密鑰(Passkey)設計無密碼登入體驗:使用流程、UI/UX設計個案研究、設計資源
May 13, 2025
不再當Figma新手:讓UI設計稿更加專業的必要細節
Apr 09, 2025