プロジェクトタイプ

個人プロジェクト

タイムライン

2024/4 ~ 2025/4

役職

  • UXリサーチ
  • UIデザイン
  • プロトタイプの制作

アワード

  • 2024 放視大賞 ファイナリスト
  • UX Design Awards Spring 2024 ノミネート(学生組)

🌐 本文章はAIによる自動翻訳に基づいて作成されています。

台湾の外国人留学生にとって、「中国語を上達させる」ことは、異国での生活の質やキャリアの発展に関わる重要な鍵である。しかし、既存の語学アプリの多くは一般的な学習者を対象としており、台湾で生活する外国人留学生の学習文脈やニーズに最適化されていない。そこで本プロジェクトでは、外国人留学生を対象とした中国語学習支援アプリを想定し、日常生活の中で効率的に語彙を習得できる体験の設計を目的とした。


あらすじ

多くの台湾にいる外国人留学生の中国語レベルは、「未経験」または「初心者」である。新しい言語を学習する第一歩として、彼らは通学や授業の合間に語学アプリを利用し、単語を覚えている。

しかし、既存の語学アプリの多くは一般的な学習者を対象としており、コンテンツも簡体字中国語が中心である。そのため、台湾での日常生活とは大きく異なり、実生活で学んだ単語を活用する機会が少ない。それだけでなく、「単語を覚える」こと自体も難しくなっている。限られた時間の中で「忙しい日常」と「中国語学習」を両立することができず、外国人留学生は中国語学習に対して強い挫折感を抱いている。

プロジェクトの目標

前述の課題を改善するために、まず行うべきことは、「外国人留学生」の中国語学習におけるニーズと、「一般的な語学学習者」との違いを明確にすることである。これには、来台前・在学中・卒業後の体験や、現在の生活スタイルなどが含まれる。これらの違いを理解することで、初めて製品の革新的な価値提案を策定することができる。


インタビューの発見

外国人留学生の「来台前から在学中まで」の体験を把握するために、私は10名以上の留学生にインタビューを実施した。台湾の外国人留学生は、インドネシア、ベトナム、タイ、フィリピンなどの東南アジア諸国出身者が多いため、インタビュー対象者の募集にあたっては、これらの国の出身者を優先的に選定した。

中国語レベルの差が大きい

同じ「国際学生」であっても、彼らの中国語レベルは大きな差があります。

  1. 一部の回答者は、来台前に現地で1〜3か月程度のオンラインまたは対面の中国語講座を受講していた。一方で、まったく中国語の学習経験がないまま台湾に来た学生もいる。
  2. 「家庭環境」と「趣味」は、この現象における二つの要因である。一部の回答者は、幼少期から中国語を学んでいたと報告している。また、親が長年中国で商売をしていたため、自然に中国語を身につけたという回答者もいる。さらに、趣味として自ら中国語を学んでいる回答者も存在する。
  3. 「奨学金の申請条件」は、この現象に関わるもう一つの要素である。ある回答者は、自身が目指している奨学金に「中国語レベルはCEFR B1以上」という申請条件があるため、その要件を満たすために語学試験の準備をしていると報告した。一方で、現在受給している奨学金にはそのような条件がないと述べた回答者もいる。
  4. また、一部の回答者は「短期交換」などの名目で来台している。これらの経路で来台した学生は、一般的に中国語のレベルが低い傾向にあるが、例外も見られる。

関心領域は人によって異なる

外国人留学生は、学習における関心領域がそれぞれ異なっている。

ある回答者は、過去に発音が不正確だったために誤解を招いた経験があり、それによって中国語の使用に対する自信を損なった。その後は、発音に関してより多くの工夫を行うようになった。また、口語表現を重視する回答者もおり、既存のツールにはスピーキング練習の機会が不足していると指摘している。さらに、漢字の記憶が特に苦手であると述べた回答者もいる。

各学習者が言及した重点は、受訪者自身の母語とも関連しているように見受けられる。例えば、発音に困難を感じている回答者については、研究者の観察によれば、母語に存在する発音をもとに中国語の発音を組み合わせる傾向があり、母語にない発音が特に大きな障壁となっている。

学習の戦略

前述の関心領域と同様に、外国人留学生においても多様な中国語学習戦略が採用されている。

一部の回答者は視覚的な学習を重視し、また別の回答者はテキストの読解に依存している。さらに、純粋な文字情報を好む者や、音声を通じて語彙を記憶することを好む者もいる。加えて、これらを組み合わせたハイブリッドな学習戦略を採用している回答者も見られる。

短期的と長期的な学習動機

外国人留学生の中国語レベルには大きな差が見られる一方で、学習動機は比較的共通している。短期的には、日常生活に対応できる程度の中国語を身につけ、現地の人々と交流し友人関係を築くことを望んでいる。長期的には、正式な中国語能力試験に合格することや、台湾で就職することなどが挙げられる。

これらの長期的な計画を促す主な要因は、台湾の外国人留学生の多くが東南アジア出身であり、これらの国々が台湾や中国と密接な商業関係を有している点にある。そのため、台湾への留学は、生活費が比較的低いだけでなく、母国では得にくい高度な専門教育を受けることができ、さらに中国語能力を高める機会にもなる。そして将来的には中国語圏のビジネス市場への参入が可能となる。

このように、台湾留学は国際学生にとって費用対効果の高い選択肢であり、その結果、日本や韓国への留学という選択肢を最終的に見送り、台湾を選ぶ理由ともなっている。

この長期的なキャリアビジョンは強力な動機づけとなり、国際学生が継続的に中国語学習への意欲を維持する要因となっている。


競合分析

既存の語学アプリは、大きく分けて「一般学習」「ツール」「試験対策」の3つのカテゴリーがあります。

一般学習型アプリは、「気軽にコースを完了できること」を主な訴求としており、各ユニットの内容量も少なく、学習者がスキマ時間を活用して学習できるよう設計されている。このタイプのアプリでは、ユーザーはコンテンツの受動的な受け手となるため、プッシュ通知やレコメンド機能への依存度が高い。

ツール型アプリは、中国語の特定の側面に焦点を当て、より専門的で深い情報を提供する。このタイプのユーザーはコンテンツを能動的に探索する傾向があり、明確な目的意識を持っている。そのため、アプリを効果的に利用するには、あらかじめ一定の関連知識を備えている必要がある。

試験対策型アプリは、主に漢語検定(HSK)に焦点を当てており、コンテンツの構成や難易度のレベル分けは公式基準に基づいて設計されている。このタイプのアプリは試験合格を目的としているため、日常生活の文脈とは乖離が見られる。また、HSKは簡体字中国語を前提としているため、台湾で使用される繁体字中国語とは差異がある。

一般学習系ツール系試験対策系
說明「気軽にコースを完了できること」を主な訴求としている。また、ゲーミフィケーション要素を取り入れることも、この種の設計において一般的である。中国語の特定の側面に特化したツール。例:辞書アプリ。HSK中国語検定の内容をベースに設計されたアプリで、レベル別に分類されたコンテンツを含む。
代表的なアプリDuolingoHanzi Dict, PlecoHSK
よくあるペインポイントコースが難易度順に並び、ゲーミフィケーションが逆に学習を妨げる場合がある、繁体字中国語のサポートが不足ユーザーの能動的な検索に依存している検定対策中心のため、生活での実用性との間にギャップがある

外国人留学生の中国語学習の現状

全体として、外国人留学生の中国語学習における主な課題は、「時間の経過に伴う達成感の低下と、不安の増大」である。

  1. 台湾に来る前、外国人留学生は進学を希望する大学や専攻について調査する。多くの場合、授業が英語で行われるのであれば、台湾での学習生活は問題なく送れると考えている。
  2. キャンパス内では、基本的に英語を用いて同級生や教授とコミュニケーションを取っている。大きな支障はないものの、中国語を使って現地の学生との距離を縮めたいという思いを抱いている。
  3. しかし、日常の買い物や現地の人々とのやり取りなどの場面では、中国語ができないことに不便さを感じるようになる。また、政府への書類申請の際には、中国語のみで記載された書類に直面することもある。
  4. 彼らは、中国語を習得することで日常生活の利便性が向上するだけでなく、将来の就職においても優位性が得られると考えている。しかし、多くの語学学習アプリを試しているにもかかわらず、実質的な進歩を実感しにくく、中国語学習の将来に対して不安や戸惑いを抱くようになっている。

デザイン戦略

以上のリサーチインサイトを統合し、私は四つの課題を整理するとともに、それらの課題を解消するための戦略を提案した。


「語彙学習」フローに特化したMVPプロトタイプ

本プロトタイプは、「外国人留学生向けの中国語学習アプリおよびサポートコミュニティ」を前提として設計された。初期の静的プロトタイプでは、「ログイン」「コミュニティ」「生活サポート」などの機能を設計していたが、プロジェクトのスケジュールが限られていたため、最終的に完成したインタラクティブプロトタイプでは、プロジェクト目標にとって最も重要な機能である「語彙学習」に焦点を当てた。

臨場感がある語学教材

語学教材では、素材画像を使用するのが一般的です。しかし、これらの画像はユーザーとの関連性が低いため、実際に単語を使いたいときに思い出しにくいという課題があります。

一方で、本プロジェクトではユーザーを台湾の外国人留学生に特定しているため、台湾の風景画像を使用することで、より臨場感が生まれ、単語の記憶効果も大きく向上すると期待できます。

シナリオ別に構成された実用的な学習コンテンツを提供

コンテンツはシナリオ別に提供することで、留学生たちは各単語の使われるタイミングが直感的に理解できると予想。

また、シナリオに収録されている単語は、それぞれ複数の画像とリンクされており、台湾の日常生活への理解を深めることができます。

パフォーマンスメトリックに関する計画

ユーザーの語彙学習効率の向上という本プロトタイプの目的に基づき、ユーザーの学習行動を定量的に評価するため、いくつかのトラッキングイベントを設計した。これらのトラッキングイベントは、ユーザーがシナリオを1回完了するごとに自動的に記録・計算される。

具体的には、語彙の想起率や学習完了までの時間などを指標として設定しており、これらの指標を通じて、本デザインがユーザーの学習効率にどのような影響を与えるかを検証することを目的としている。

また、これらのデータはユーザーの学習行動に関する洞察を提供するだけでなく、運営側にとってもシナリオコンテンツの利用率の把握や、新たなコンテンツ制作の意思決定にも活用できると考えている。


デザイン戦略の有効性を検証

本プロトタイプにおいて、「画像」は重要な役割を果たしている。語彙が指す対象を視覚的に提示することで、学習者の記憶への定着を促進する。したがって、本プロジェクトで提案するデザイン戦略の一つは、一般的な素材画像ではなく「台湾現地で撮影した画像」を用いることで、従来の教材よりも効果的な語彙学習を実現することである。

前述のデザイン戦略の有効性を検証するために、インタラクティブプロトタイプ完成後、外国人留学生を対象に参加者を募集し、実際にプロトタイプを用いた学習タスクを実施した。実験群と対照群における語彙テストの成績を比較することで、結論を導出した。

実験1

実験の内容と参加者

参加者は二つのグループに分けられる。一方のグループは「台湾現地で撮影した画像」を使用したプロトタイプで語彙を学習し、もう一方のグループは従来の教材と同様の素材画像を使用したプロトタイプで語彙を学習する。本実験には、外国人留学生計32名が参加した。

実験の流れ

  1. 実験開始前に語彙テストを実施し、現在の成績を記録するとともに、中国語レベル(CEFR)を判定する。
  2. 1週間の学習タスクに参加し、指定されたユニット内の語彙を学習する。学習行動は、前述の主要指標に基づいて定量的に記録される。
  3. 再度語彙テストを実施し、実験後の成績を記録する。
  4. 両グループの成績の変化を比較する。

実験の結果、両グループ間の成績には有意な差は見られなかった。これは、どの種類の画像を用いて学習しても、学習効果に大きな差がないことを示している。この結果の要因や、定量データでは明らかにならない学習行動を把握するため、さらにインタビューを実施したところ、以下の点が明らかになった。

  1. 多くのユーザーは、言語学習において特定の要素(画像・テキスト・音声)に依存し、他の要素をあまり重視しない傾向があると回答した。このことから、学習タスク実施時に、画像に十分な注意が向けられていなかった可能性が示唆される。
  2. 一部のユーザーは、台湾の画像に写っている場所について特に記憶に残っていないと述べている。これらの画像はユーザーが通う学校周辺で撮影されたものであるが、日常の行動範囲と必ずしも一致していなかったため、印象に残りにくかったと考えられる。

実験2

前回の実験では有意な差は確認されなかったものの、インタビュー結果から推察すると、この結果は主に想定外の要因による影響を受けた可能性が高い。したがって、私は実験条件をさらに修正し、再度実験を実施することにした。

本実験では、ユーザー自身が提供した台湾の写真を用い、個人の写真に基づいたパーソナライズされた教材を作成した。同時に、漢語水平考試(HSK)の公式語彙リストに基づいて教材を構成し、参加者間で教材の難易度が一定となるようにした。

これ以外の実験条件については、前回と同様とした。

実験の内容と参加者

参加者は二つのグループに分けられた。一方のグループは「参加者本人が提供した、台湾現地で撮影された画像」を用いたプロトタイプで語彙学習を行い、もう一方のグループは従来の教材と同様の素材画像を用いたプロトタイプで語彙学習を行った。本実験には、外国人留学生計16名が参加した。

実験の流れ

  1. 一定の中国語レベル(CEFR)に該当する参加者を選定する。
  2. 実験開始前に語彙テストを実施し、現在の成績を記録する。
  3. 1週間の学習タスクに参加し、指定されたユニット内の語彙を学習する。学習行動は、前述の主要指標に基づいて定量的に記録される。
  4. 再度語彙テストを実施し、実験後の成績を記録する。
  5. 両グループの成績の変化を比較する。

本実験では、実験群は語彙テストおよびUEQアンケートの両方において、対照群よりも有意に高い成績を示した。この結果は、個人の写真を教材として用いることが、客観的な学習効果の向上に寄与するだけでなく、主観的な体験においても既存の教材よりポジティブに評価されることを示している。

UEQスコア実験群対照群
プラグマンテイク品質✅ 1.431.28
ヘドニック品質✅ 1.530.34
全体✅ 1.480.81
アイテム実験群対照群
平均単語テストスコア✅ 82.2556.25

結論

2回の学習タスク実験を通じて、「台湾で撮影された画像」を用いることにより、教材により高い臨場感を付与でき、国際学生の語彙記憶の効率が向上することが明らかになった。このインサイトは、革新的な製品の価値提案として位置づけることができ、語学学習アプリの設計および開発に応用可能である。


その他

インタラクティブプロトタイプに実装できなかった機能

以下の画像に示したものは、当初静的プロトタイプとして設計されたが、スケジュールの制約により、最終的にはインタラクティブプロトタイプに実装されなかった機能である。

デザインから開発へ

このアプリは私が一人で開発を担当したため、設計の「再利用性」と「実現可能性」を特に重視しました。

デザイン面では、Ant DesignおよびiOSのデザインガイドラインを参考に、アプリ専用のデザインシステムを構築し、UIの一貫性を確保した。また、このデザインシステムにより、ダークモードへの対応も容易に実現できる。

さらに、自作のFigmaプラグインを活用することで、デザイン作業に必要なガイドラインを短時間で作成することが可能となり、デザインおよび開発段階における作業時間を大幅に削減した。

Zica:為在台國際學生設計漢字教材 設計系統使深淺色模式轉換成為可能
デザインシステムにより、ダークモードへの対応も容易に実現できる。
Zica:為在台國際學生設計漢字教材 設計系統
デザインシステムのガイドライン。

参考文献

[1]  Li, M. (2020). A Systematic Review of the Research on Chinese Character Teaching and Learning. Frontiers of Education in China, 15(1), 39-72. https://doi.org/10.1007/s11516-020-0003-y

[2]  胡雲鳳, 黃., 郭惠珍, 江佩嬬, 歐任淳. (2013). 常用形聲字聲符研究 (NSC 101-2410-H-019-028-). 行政院國家科學委員會.

[3]  國家發展委員會. (2022). 大專院校境外生人數. 國家發展委員會. Retrieved Feb, 25th from https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=80C3A12901E1F481

[4]  Shadiev, R., Wang, X., Liu, T., & Yang, M. (2023). Improving students’ creativity in familiar versus unfamiliar mobile-assisted language learning environments. Interactive Learning Environments, 31(9), 5899-5921. https://doi.org/10.1080/10494820.2021.2023891

ChengyiのUIデザイン時短ツール

私が開発したFigmaプラグインは、デザイン作業の手間をワンクリックで解消します。スペーシングの調整、ユーザーフローの作成、スタイルドキュメントの生成まで、すべて簡単に行えます。さらに、現在は永久プラン(US$39)をご購入いただけます。

詳しく見る

RECOMMEND

READ MORE

最新記事一覧